Triling grigioni

Drei Sprachen – eine Marke

Treppe Tor
Mit Rätoromanisch, Italienisch und Deutsch werden in Graubünden traditionell drei Sprachen gesprochen. Die natürlich gelebte Dreisprachigkeit ist Ausdrucksweise, Lebensstil und Kultur gleichermassen. Diese Vielfalt der Kontraste liefert spannende Geschichten, authentische Erlebnisse und ein unverkennbares Unterscheidungsmerkmal.   

Wir haben uns vor diesem Hintergrund die Frage gestellt, wie wir gemeinsam mit unserem Partnernetzwerk der Dreisprachigkeit als Teil der DNA des Kantons mehr Gewicht, Präsenz und Sichtbarkeit verleihen können. In Zusammenarbeit mit rund 20 Vertreterinnen und Vertretern der Sprachregionen und -organisationen sowie des graubünden Markenrats haben wir konzeptionelle Grundlagen geschaffen, welche allen Interessierten in Form eines praktischen «Werkzeugkoffers» für den täglichen Gebrauch zur Verfügung gestellt werden. 

Mehr anzeigen
NaturMetropole graubünden (© Marke graubünden, gaudenzdanuser.com)

20. / 22. August 2024 Online-Calls: Projektpräsentationen Werkzeugkasten

Wir laden Sie herzlich ein an unsere Lunch-Calls teilzunehmen. Dabei wir Ihnen das Werkzeugkoffer vorgestellt.

Zu den Online-Calls

Trilinguitad – ina schanza

  • Die Dreisprachigkeit ist wesentliches Element der DNA Graubündens 
  • Echt gelebte Dreisprachigkeit ist ein unkopierbares Unterscheidungsmerkmal 
  • Sie liefert spannende, differenzierende Geschichten für die Kommunikation 
  • Sie schafft authentische Erlebnisse, welche immer mehr Menschen suchen (Trend Resonanz-Tourismus)  
  • Dreisprachigkeit stärkt die Identifikation und das Zugehörigkeitsgefühl – auch von Mitarbeitenden aus anderen Sprachregionen  
  • Es macht Menschen stolz, Teil der Vielfältigen und gelebten Kultur zu sein  
  • Die Dreisprachigkeit erhöht die Attraktivität als vielfältiger Wohn-, Arbeits- und Ferienort 

Insieme per una causa

Die Auszeichnung der Dreisprachigkeit im Kontext der Marke graubünden ist in einer Fokusgruppe mit rund 20 Mitgliedern aus Tourismus, Kultur, Sprachförderung, Bildung und Wirtschaft – Frauen und Männer aus allen Sprachregionen – entstanden (siehe untenstehende Liste).  

Gemeinsames Ziel ist es, der Dreisprachigkeit im Rahmen der Markenführung mehr Gewicht, Präsenz und Sichtbarkeit zu verleihen. 

Werkzeugkoffer

Für die einfache Integration der Dreisprachigkeit ist im graubünden Markenportal im neuen Kapitel «Markensprache» Information und Inspiration in Form unseres «Werkzeugkoffers» aufbereitet. Darin finden sich: 

  • Informationen zu den Sprachgebieten 
  • Eigenheiten der Idiome und Dialekte 
  • Ausdrücke 
  • Lebendige Traditionen – Sprache erleben 
  • Personen – die Sprache im Ohr 
  • Nachschlage-Sites 
  • Anwendungsbausteine 
  • Inspirierende Beispiele 

Der Werkzeugkoffer lebt und wächst mit Ihnen. Melden Sie uns Ausdrucksweisen, nützliche Textbausteine, gute Anwendungsbeispiele und mehr an marke@graubuenden.ch. Mit Beiträgen von und für Nutzer:innen wird der Werkzeugkoffer zunehmend an Wert gewinnen.  

Lassen Sie sich vom Werkzeugkoffer inspirieren, probieren Sie die Integration der Kantonssprachen spielerisch aus - es muss nicht perfekt sein, aber Spass machen.  

Mitglieder Fokusgruppe «Triling Grigioni»

Leonie Barandun Präsidentin der Walservereinigung Graubünden
Valentin Bearth Bearth und Deplazes Architekten, Mitglied Markenrat graubünden
Silva Brocco Segretaria generale aggiunta, Pro Grigioni Italiano
Philipp Bühler Leiter Organisation und Entwicklung Origen Festival Cultural
Nadja Cadonau Kommunikationsverantwortliche Departement für Volkswirtschaft und Soziales Graubünden
Michael Caflisch Leiter Tourismusentwicklung Amt für Wirtschaft und Tourimus Graubünden, Mitglied Markenrat graubünden
Samuele Censi Sindaco Comune di Grono, Grossrat
Tamara Deflorin Leiterin Kommunikation und Marketing RTR
Pietro Della Ca' Sindaco Comune di Brusio, Grossrat
Yvonne Dünser Leiterin Unternehmenskommunikation Rhätische Bahn AG
Urezza Famos Co-Präsidentin Lia Rumantscha
Andreas Gabriel Generalsekretär Lia Rumantscha
Kaspar Howald Direttore Valposchiavo Turismo
Maurizio Michael Projektkoordinator Regionalentwicklung puntoBregaglia, Grossrat
Alberto Palaia Delegierter Fachstelle für Mehrsprachigkeit Kanton Graubünden
Nicolas Pernet Direktor Radiotelevisiun Svizra Rumantscha
Marianne Reinthaler Projektleiterin Marke graubünden
Hampa Rest Leiter Marketing und Kommunikation Graubündner Kantonalbank, Mitglied Markenrat graubünden
Dajan Roman Leiter Unternehmenskommunikation Kantonsspital Graubünden, Mitglied Markenrat graubünden
Susanna Scolieri Projektleiterin Marke graubünden
Gieri Spescha Geschäftsführer Marke graubünden
David Spinnler Geschäftsführer Naturpark Biosfera Val Müstair
Rico Valär Professor für Rätoromanische Literatur und Kultur, Universität Zürich
Martin Vincenz CEO Graubünden Ferien
Mehr anzeigen
Rätoromanisch

Rätoromanisch kurz erklärt

Die rätoromanische Sprache ist Teil der Schweizer Kultur und die 4. Landessprache der Schweiz.

Mehr anzeigen